2010年5月13日,星期四

“我们的出生母亲”

I've read many adoptive mothers refer to their child's biological mother as "我们的 birthmother." Initially, it sounds so endearing. "Our" affectionately lays claim on a "mother" who will give "birth" or did give birth to a child who will be or is being raised in an adoptive family.

但是这个词有一些问题。

First, the idea of "我们的" is disturbing because it's claiming another human being as theirs. As if this woman intentionally got pregnant only to place her baby with an adoptive family---you know, like for fun. Yeah, right. "Our" also seems to impress upon hearers that the woman is solely existing for the purpose of birthing a baby which she might, intends to, or has placed with an adoptive family.

其次,“分娩母亲”通常用于正在怀孕的女人,而不是已放置孩子的女人。如果并且直到她将那个婴儿安置在一个收养家庭中,一个女人就不能也不是“出生母亲”。一场比赛(意味着,如果准妈妈在孩子出生前或什至出生后选择了一个家庭,但母亲的父母权利并未终止),则不等于该名妇女正在生母。

“亲生母亲。”确实,这是两个词,但被归为一个词。含糊不清的单词剥夺了对母亲的重视。

另外,“出生母亲”这个词冒犯了许多出于某些原因而将其婴儿收养的妇女。 (基于我与安置婴儿的女性的讨论,以及基于我自己的假设和理解,我已经选择了列出我的这些原因)。

首先,该术语试图将一个非常复杂,错综复杂的情况包含在一个事件中:出生。怀孕几个月呢?情绪?选择?粘接?想知道吗?安置之后的多年失落,悲伤和痛苦?

其次,“生母”是许多收养机构使用的术语,这使许多人感到恶心。收养机构大多数是作为企业而不是政府部门存在的,许多女性直到与一个人合作,将一个婴儿放在一个婴儿中,然后感到空虚,被骗,被操纵,失落等之前才真正理解这一点。被标记为由参与收养的机构推动和指定的东西是令人反感,伤害等的。

Third, there are better terms. Some women who have placed babies prefer: biological mother, 天生的母亲, or first mother.

(我曾与收养的妈妈和女人进行过很多讨论,这些妈妈和女人已经为列出的术语放了婴儿。每个人都有自己的理由来使用一个术语而不是另一个术语。目前,我不确定哪个适合我的家庭,而且您经常会看到我在帖子中确实使用了“出生母亲”。我这样做主要是因为这是一般公众可以理解的术语,但是,我并不强烈不同意其他术语。

我最近读了一个养母的博客,她经常提到“我们的母亲”。现在,这个“出生母亲”在博客上还没有出生(所以,她确实是一个“准妈妈”)。其次,这名妇女不属于收养家庭,因此“我们的”一词似乎并不恰当。第三,匹配并不意味着采用。并不是的。这是有可能的(也许会被收养,也许不会)---但是声称“我们的出生母亲”在收养家庭中是很自以为是的。 (我认为,家庭需要与社会工作者进行良好的交谈!)我之前已经说过这一点,并坚持我的主张-直到所有法律问题得到解决,婴儿才属于收养家庭。

Words are powerful. And no one likes to be labeled as something or someone they are not. So when adoptive families refer to their child's biological/natural/birth/first parent, the "我们的," in my opinion, should be left out, and the term, whatever it may be, should be chosen with love, caution, and consideration.

5条评论:

  1. 当然条款"natural mother" or "natural father"表明我们以某种方式收养父母"unnatural"父亲和母亲。所以,我永远不会选择"natural" mother to refer to the woman who gave birth to 我们的 son. Plus, as 我们的 son gets older, I allow him to choose how to refer to the mother and father who gave him life.

    回复删除
  2. 我认为这很大程度上取决于您与孩子的关系's birth family.

    我倾向于问他们事情是否令人反感,而不是假设它们是否存在't.

    我有一个亲爱的朋友,把孩子收养了。当人们在安置她之前没有称她为亲生母亲时,她很生气,因为她觉得那意味着他们没有'认为她真的会做,并且没有'希望人们对她做出这样的判断。考虑收养或您想称呼他们的每位出生母亲或准父母都不一样。像这些领域中的一些笼统的评论't ALWAYS true.

    it would do us well to talk to 我们的 friends and family who have placed (and i do use "our" because they do BELONG to 我们的 family just as we BELONG to theirs) and ask them which terminology they are the most comfortable with.

    但是那个's just me.

    回复删除
  3. 我是一位生母,我已经将近8年了!我不'没什么好说的,在过去的几个月中,我确实听到过任何其他关于生母的提法。我认为人们正在尝试深入了解它。最终我们是生母。我想你不会'不想被人称为'的地方。但是如果你不这样做'看不到争议是什么?据,直到...为止"our"去。我喜欢它!我是他们的亲生母亲,我们是一家人:)

    回复删除
  4. 我们正处于第二次采用中,而我'我仍在学习如何准确,敏感地谈论采用。我发布了一条公告,说"我们希望收养的婴儿出生于..."。我对这个措辞感觉很好。我又一次(遗憾地)称婴儿为"our little guy",即使我们还没有合法安置。我们有身体上的位置,所以他感觉像我们的孩子。他对我们已经很亲爱了。但是我们还不是他的合法父母。

    Adoption is such a unique process. Through 我们的 journey, I've noticed that friends try to relate these new experiences to them having biological children. They rejoice 在 milestones such as birth. When, in reality, 我们的 milestones are court hearings. And home studies.

    回复删除
  5. 感谢您谈论这个。说够了。 :)

    回复删除

审核意见并在批准后发布。您也可以通过电子邮件在whitebrownsugar AT hotmail DOT com上提出您的想法和问题。